In this short but sweet edition of PUT DOWN THAT THESAURUS, comes a short film that will warm your heart and remind you as you do your wordsmithing with thesaurus by your side,  convinced you’re polishing your writing — there is always another way to communicate what you are trying to say, and a lot times that other way — is more effective.

Don’t get me wrong, I use a thesaurus, at times.  But much like this short film, I’ve learned over the years to turn the importance of what I’m trying to say more toward how I want to say it and substituting just one word for another doesn’t quite cut it.


8 thoughts

  1. Took me sometimes to read some the comments, any way I really enjoyed the post. It proved to be pretty useful to me and I am inescapable to all the commenters right here! It’s always good when you can not only be informed, but also entertained!

  2. Took a while for me to figure out why that short looked familiar.

    “This short story winner of the 2008 Cannes Festival shows how the kindness of strangers can have a big impact. Film produced by Alonso Alvarez Barreda.”
    ~youtube poster, redpony12

    Ps. Thesaurus, I have none. But I do own a scribbled-on copy of Save the Cat.

  3. You’re welcome for my part. I had hoped you’d comment on The Power of Words being an apparent remake of the Cannes winner in the link I posted.

  4. Wow, Jessie — sorry I didn’t catch that in your first comment, I thought you were just relinking the same video.

    That is incredible. Even the casting is a direct copy. Someone had sent the ‘copy cat’ version to us — without any notion of the controversy.

    Clearly the original has the history (and status) to be proud, and the other well, what a waste of resources! They should have invested in their own story — and certainly the originator deserves credit on both.

    ‘They’ say that imitation is the sincerest form of flattery — but stealing is another thing entirely.

    Thanks for sharing.

Comments are closed.